Перевод "Every every night" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Every every night (эври эври найт) :
ˈɛvɹɪ ˈɛvɹɪ nˈaɪt

эври эври найт транскрипция – 31 результат перевода

¶ All I wanna do ¶ ¶ All I wanna do ¶ ¶ Oh, is cry, cry, cry ¶ ¶ Hey, hey ¶
¶ I long for you ¶ ¶ Oh-oh-oh, baby ¶ ¶ Every, every night
¶ Ooh, just to kiss your sweet, sweet lips, baby ¶ ¶ Just to kiss your sweet lips ¶ ¶ Hold you ever, ever so tight ¶ ¶ I wanna say, ooh... ¶ ¶ I wanna say ¶
*все, что я хочу,* *это плакать.*
*Я скучаю по тебе* *каждую ночь.*
*Хочу целовать твои нежные губы,* *и крепко обнимать.*
Скопировать
You said it.
Shelves full of Anatole Le Braz, crepes every Monday night and our motto: "Treat a sailor well and he'll
- Very nice...
И не говори.
Все полки заполнены Анатолем Ла Браз, каждый вечер в понедельник пекут блины, и наш девиз: "Пригрей моряка на груди и он нагадит тебе в руки".
Очень мило...
Скопировать
Your heart might break, but the show goes on, because if it stops, you starve.
Every night I have to go out there, sing, dance, keep going, hoping he's gonna to come back.
I'm sorry...
Твое сердце может быть разбито, но шоу продолжается, потому что если оно остановится, ты будешь голодать.
Каждую ночь мне приходится выходить, петь, танцевать, развлекать, надеясь, что он вернется.
Мне очень жаль...
Скопировать
"He's a devoted family man."
"He races home every night by midnight..." "leaving me all alone in a hotel room."
Not funny.
"Он преданный семьянин.
Он каждую ночь спешит домой к полуночи, оставляя меня в одиночестве в гостиничном номере".
Не смешно.
Скопировать
Oh, but you should see this guy.
Every night sex with a different partner.
He's like me five years ago.
Этот парень - нечто.
Каждую ночь секс с новой партнершей.
Он прямо как.... - ...я пять лет назад.
Скопировать
Carl wants to know if divine intervention can help him get his end away.
In the dark of night every atheist half-believes, Debs.
So if I come back to haunt you, you'll know for sure.
Карл хочет узнать, сможет ли божественное вмешательство помочь ему закончить свой путь.
Во мраке ночном... ..каждый атеист наполовину верующий, Дебс.
И если я вернусь, чтобы вас преследовать, вы в этом убедитесь.
Скопировать
I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh?
I mean, just standing out here watching me come and go every night.
Except thursdays.
Вы знаете обо мне больше, чем я сама.
Вы открывали дверь, наблюдали как я иду домой. Ежедневно.
Кроме четверга.
Скопировать
Hey, do you want to come over?
My friend Pete is staying with me, and we've decided that we're gonna do this thing where every night
How many you gone through?
Не хочешь ко мне зайти?
У меня живет мой друг Пит, и мы решили каждую ночь смотреть фильмы из рейтинга сотни лучших.
И как успехи?
Скопировать
- Salad, again.
And salad every night for the past week, contrary to my instructions.
A salt deficiency, that's all.
- Тоже салат.
Всю неделю на ужин салат, который я ей запрещал.
Недостаток соли, вот и всё.
Скопировать
Hoagies 'n Wings?
One of us has to find a woman for Bullock so he won't want to work late every night.
Great idea, Jackson.
¬ —эндвичах и рылышках?
то-то из нас должен найти Ѕаллоку женщину, чтобы он больше не захотел работать каждый день до поздна.
ќтлична€ иде€, ƒжексон.
Скопировать
but he's not the only one.
There are people disappearing every night.
And there are creatures.
но он не единственный.
Люди пропадают каждую ночь.
А еще есть эти твари.
Скопировать
But I just... I can't believe it happened.
I lay awake at night going over every detail of that last week in my head.
Carrie, there's a detail about that last week I've been meaning to tell you.
Но я никак не могу поверить, что это было.
Ночью прокручиваю в голове каждую деталь того, что было на той неделе.
Есть еще одна деталь той недели, о которой ты не знаешь.
Скопировать
Alright, we might as well show it to 'em.
Every night the dream is the same...
I'm on my way to visit my friend Kyle... because we had a bet that if I could prove leprechauns were real, he would suck my balls.
- О, Боже, я очень сожалею, сэр. - Если вы уже построили портал в воображение, то зачем мы вам нужны?
- Хорошо, мы можем вдобавок показать его им.
Чёрт побери, Том. Я иду навестить моего друга Кайла, потому что у нас был спор, что если бы я мог доказать, что гномы были настоящими, он будет сосать мои яйца.
Скопировать
The demand is so crazy, I can barely keep up.
Every night after school, me, Mickey, and Pork Chop are making sandwiches for, like, two solid hours,
Then I package them and get them ready for distribution to all the hungry kids in the yard the next day.
Спрос настолько бешеный, что я едва успеваю.
Каждый вечер после школы я, Микки и Жирдяй лепим бутерброды битых два часа, а то и все три.
Потом я их пакую и подготавливаю для распространения на будущий день всем голодающим во дворе.
Скопировать
What aâ€! I do. He's a lot more affectionate than he seems.
He keeps clinging onto me every night when he comes home. I see...
You're doing well.
уже устала.
значит у вас всё хорошо.
Это прекрасно.
Скопировать
- He doesn't have my people skills.
Good for Vikram 'cause he out-sells you every night.
Well, I hope this conversation has helped.
- Он не умеет общаться с людьми, так как я.
И к лучшему, потому что каждую ночь Викрам продает больше тебя.
Ну... Надеюсь, беседа пошла нам на пользу.
Скопировать
I do.
I pray for you every night.
All right, stupid, time to shut your fucking mouth.
Замолвлю.
Я молюсь за тебя по ночам.
Ну всё, глупышка, пора тебе захлопнуть ебальничек.
Скопировать
Did you remember butter?
- I make up this tray every night.
- 'Course you do.
Ты не забыл масло?
- Я собираю поднос каждый вечер.
- Конечно.
Скопировать
! Didn't you hear the siren?
Middle of dinner, every night.
Bloomin' Germans!
Ты разве не слышал сирены?
Каждый вечер посреди ужина.
Проклятые немцы!
Скопировать
In the begining of time, the skies were filled with flying elephants
Every night they lay down in the same place in the sky
And dreamt with one eye open
В начале времен небеса были полны летающими слонами
Каждую ночь они ложились в том же месте неба
И смотрели сны с одним открытым глазом
Скопировать
- They must also be glad for my food.
I am so glad that you eat with the old one every night.
Accountants are not the way one thinks they are.
- Им наверное тоже понравится моя еда.
Я так рад, что ты ужинаешь со свои стариком каждый вечер.
Наши бухгалтера не такие, какими кажутся.
Скопировать
Please, don't let me be tempted, keep me aw ay from the darker side
The shadow's always covering the warm side of the sun Waiting for the night to spoil The dreams of every
If I show a happy face And even s mile to day
Не позволь темной стороне заманить меня
Тень всегда закрывает теплую сторону солнца ожидая прихода ночи, чтоб испортить все мечты
И если я сегодня улыбнусь
Скопировать
Maybe, I was never meant to see this world
I don't want to terrified in bed every night---
I don't want to terrified in bed every night--- then awaken horrors every morning
Может быть, мне было не суждено видеть этот мир
Я не хочу дрожать от страха каждую ночь,
Я не хочу дрожать от страха каждую ночь, а потом утром видеть кошмары наяву.
Скопировать
One, two, three, four five, six, seven.
How long is it going for me to change my behaviours, which only involve every night smoking and switching
How many times have I achieved everything in my mind?
Раз, два, три, четыре пять, шесть, семь.
Как долго еще той единственной вещью которую я жду в конце каждого дня, будет вечернее курение и перещелкивание каналов?
Сколько раз в мыслях я достигал всего.
Скопировать
He just set me straight.
Get up every night anywhere you can ... "
Work, work, work, work, work.
Он приободрил меня.
Он сказал: "Не важно, перед какой аудиторией выступать, выступай каждую ночь, где только можешь".
Работай, работай, работай, работай, работай.
Скопировать
Oh , my God , I died !
[ Laughs ] That's me -- ugh -- every night.
"What happened?"
О, Боже, я умер!
Это было худшее выступление в моей жизни! Это я, ох.. каждую ночь.
"Что это было.."
Скопировать
They suck.
Because I'm a competent, professional comic that does it every night.
And it's like they're polite and they laugh , but they're not like...
Они гавно.
Потому что я опытный, профессиональный комик, который выступает каждую ночь.
И они должны быть вежливыми к тебе, смеяться, а не просто делать так..
Скопировать
-You have a hard time letting go of the books?
Like a rancher who pets his horses goodbye every night.
The book you ordered.
Тяжело расставаться с книгами?
-Как фермер, который гладит лошадей, когда уходит.
Книга, которую ты заказал.
Скопировать
It's done an enormous amount for me.
The Heavenly father and I talk every single night.
It's a wonderful time.
Даже не описать, насколько.
Я каждую ночь беседую с Отцом Небесным.
Это замечательное время.
Скопировать
I could have killed myself ages ago if I'd wanted to.
Even so, I hope every single night that I won't wake up the next day.
Then it would all be over.
Если б я хотел, то давно бы покончил с собой.
Просто каждую ночь перед сном мне так хочется не просыпаться утром.
Чтобы всё это закончилось.
Скопировать
This person who's meant so much to him isn't going to be living here anymore.
For nine years, he's felt the comfort of knowing you were here every night and making him his breakfast
Now everything's changed.
Человек, который очень много для него значит, больше не будет здесь жить.
Целых девять лет у него было приятное понимание, что ты каждую ночь рядом каждое утро готовишь ему завтрак и у него выработалась зависимость.
А теперь всё изменилось.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Every every night (эври эври найт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Every every night для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эври эври найт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение